No exact translation found for عينة نموذجية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عينة نموذجية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Grupo decidió examinar esas 978 reclamaciones aplicando una muestra estadísticamente representativa.
    وقرر الفريق استعراض مجموعة المطالبات البالغ عددها 978 مطالبة باستخدام عينة نموذجية إحصائياً.
  • En 1999, Igualdad Ya publicó una muestra representativa de leyes explícitamente discriminatorias de 45 países.
    وفي عام 1999 نشرت منظمة ”المساواة الآن“ عينات نموذجية للقوانين التي تميز صراحة في 45 بلدا.
  • En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
    وبالنسبة لمعدّات تبريد أخرى يجري اختبار عينّة نموذجيّة للشحنة، والشهادة مطلوبة أيضاً.
  • ¿No es ésa la mar¡posa que v mos hace un rato? Sí. Un ejemplar estupendo, ¿no crees?
    أهذه الفراشة التي كنّا نتأملها مؤخراً؟ - إنّها عيّنة نموذجية ، أليس كذلك؟ -
  • Estos procedimientos, que se describen en mayor detalle a continuación, utilizan técnicas de tramitación de reclamaciones colectivas y se basan en muestreos estadísticamente representativos, y no en un examen individualizado de cada reclamación.
    وتستخدم هذه الإجراءات التي يرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل، أساليب تجهيز المطالبات الكثيرة وتعتمد على عينات نموذجية إحصائياً عوضاً عن استعراض كل مطالبة على حدة.
  • Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.
    وهذه الأساليب تقوم أولاً على أخذ عينات نموذجية إحصائية من المطالبات المتجانسة وإجراء استعراض فردي لهذه العينات مع إجراء تدقيق إضافي إن كانت هناك ضرورة.
  • El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.
    وقرر الفريق استعراض هذه المجموعة من المطالبات بالاعتماد على عينة نموذجية إحصائياً، نظراً إلى أنها تخص مجموعة متجانسة من المطالبات وأنها لا تثير مسائل قانونية أو وقائعية محددة.
  • En marzo de 2004 Equality Now lanzó su campaña Beijing + 10 actualizada en que figuraba de manera destacada una muestra representativa de leyes que fomentan la discriminación la discriminación por razones de sexo de todo el mundo en preparación del proceso de examen de Beijing + 10 programado para el período de sesiones de marzo de 2005 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer.
    وفي آذار/مارس 2004، أطلقت المنظمة حملتها بالصيغة المستكملة بيجين + 10 التي تبرز عينة نموذجية من القوانين التمييزية على أساس الجنس السارية في أنحاء مختلفة من العالم، وذلك تحضيرا لعملية استعراض بيجين زائد + 10 المقرر إجراؤها خلال دورة آذار/مارس 2005 للجنة وضع المرأة.
  • 10.4 El Contratista conservará, en buen estado, una parte representativa de las muestras y núcleos de costras cobálticas obtenidos en el curso de la exploración hasta que termine el presente contrato.
    10-4 يحتفظ المتعاقد، في حالة جيدة وإلى حين انتهاء العقد، بجزء نموذجي من العينات والعينات الجوفية للقشور الغنية بالكوبالت التي يحصل عليها خلال عملية الاستكشاف.
  • Habida cuenta del elevado número y porcentaje de respuestas, así como de su distribución entre las estaciones de destino y diferentes departamentos, los Inspectores estiman que esas respuestas constituyen una muestra estadística significativa y representativa de las opiniones de la Secretaría en general.
    ونظراً إلى العدد المرتفع والنسبة الكبيرة للردود، زيادة على تَوزّعها على مراكز العمل ومختلف الإدارات، يرى المفتشان أن الردود تقدم عيِّنة إحصائية مفيدة ونموذجية لوجهات النظر على صعيد الأمانة.